Συνέντευξη με τον Βούλγαρο Ευρωβουλευτή Ευγένι Κιρίλοφ
Ο εκδοτικός οίκος του ‘Συλλόγου Ιστορικών των Σκοπίων’ έχει τη θέληση να συνεργαστεί βαθειά με τον ‘Σύλλογο των Αλβανών Εκδοτών’ για να προβάλλουμε από κοινού τη δημοσίευση των αλβανικών έργων και την αλήθεια για την αλβανική γλώσσα στα Σκόπια κατά το παρελθόν», δήλωσε Ο Ντάουτι Αζάμ, ο οποίος ανακοίνωσε ότι γυρίζεται ειδική ταινία για για ‘Ιστορικά μνημεία των Σκοπίων’.
Πηγή
«Κύριε Κιρίλοφ, συμμετέχετε σε μια κοινή επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την εκπαίδευση και την επιστήμη μεταξύ της Βουλγαρίας και του κράτους των Σκοπίων. Ποιος θα μπορούσε να είναι ο σκοπός της εν λόγω επιτροπής;»
Evgeni Kirilov: Είμαστε μάρτυρες μια τάσης που έχει σχέση με το μέλλον του κράτους των Σκοπίων, ως πιθανό μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης...
Η τάση αυτή είναι αρκετά αντιπαραγωγική, η οποία συνδέεται με συνεχείς καταχρήσεις των ιστορικών γεγονότων.
Δεν θα αναφέρουμε την περίπτωση της Ελλάδας, που έχει μια αρχαία ιστορία, θα μιλήσουμε για την δική μας την ιστορία.
Υπάρχει ένα ανησυχητικό γεγονός, ο τρόπος που εκπαιδεύεται η νέα γενιά σε αυτήν την γειτονική χώρα.
Αν δείτε ιστορικές ερμηνείες, θα διαπιστώσετε ρητορική μίσους για μια γειτονική χώρα.
Ωστόσο, έχουμε κοινές ιστορικές στιγμές και πρέπει να υπάρχουν αδελφικές σχέσεις, αντίθετα, όμως, αυτή η τάση συνεχίζεται και αποτελεί κληρονομιά των προηγούμενων χρόνων.
Επομένως, θα πρέπει αναλυθούν ιστορικά γεγονότα, τουλάχιστον στις συζητήσεις επιστημονικού επιπέδου, για να διευκρινιστούν ορισμένα από αυτά τα βιβλία με τα οποία εκπαιδεύουν αυτούς τους νέους ανθρώπους οι ιθύνοντες του κράτους αυτού.
Τελικά, αν ξεπεράσουμε την ερμηνεία που αποδίδεται στα ιστορικά γεγονότα, τουλάχιστον θα μπορούσαμε – και αυτοί που λένε ότι είναι Βούλγαροι, αλλά και αυτοί που ισχυρίζονται ότι είναι ‘Μακεδόνες’- να γιορτάζαμε μαζί τις εθνικές γιορτές.
«Πως πήγε η συζήτηση της έκθεσης και σε ποιες προτάσεις έγιναν διορθώσεις;»
Evgeni Kirilov: Έγιναν πολλές διορθώσεις. Σε γενικές γραμμές η έκθεση είναι έτοιμη, ώστε να συνεχιστούν οι προσπάθειες από την πλευρά των Σκοπίων να βρίσκεται πιο κοντά στους κανόνες της ΕΕ και στις αξίες της Ένωσης.
Έγιναν, ακόμη, μεμονωμένες τροπολογίες που σχετίζονται με τη διαφωνία του ονόματος ανάμεσα στην Ελλάδα και στα Σκόπια.
Αλλά, κυρίαρχο θέμα και στο οποίο υπήρξε ταύτιση με τους άλλους Βούλγαρους συναδέλφους, ήταν να σταματήσουν οι διακρίσεις κατά των ατόμων που αυτοπροσδιορίζονται ως Βούλγαροι , να σταματήσουν οι εθνικιστικές επιθέσεις, να υπάρχουν ελεύθερα μέσα ενημέρωσης με απουσία στοχευμένων επιθέσεων που χρησιμοποιούν ρητορική μίσους προς τις γειτονικές χώρες.
«Έγινε αναφορά από τους γείτονες;»
Evgeni Kirilov: Σαφώς. Ο καθένας πήρε τη θέση του. Αυτό αποτελεί βασική προϋπόθεση. Χωρίς αρμονικές σχέσεις, ιδίως με τις γειτονικές χώρες της ευρωπαϊκής Ένωσης δεν μπορεί έχει αίσιο τέλος. Υποθέτω ότι αυτό το καταλαβαίνουν όλοι οι γείτονες και επί πολλά χρόνια δεν έγινε καμία αλλαγή.
Το αντίθετο μάλιστα. Υπάρχει ένα μεγαλομανές έργο, καθαρά εθνικιστικό, που ονομάζεται «Σκόπια 2014», το οποίο αναδύεται σαν την ταινία «Το τρίτο ημίχρονο» που σκόρπισε αντιβουλγαρικά αισθήματα με ανιστόρητα γεγονότα.
…Εμείς, ως Βουλγαρία, σε αντίθεση από την Ελλάδα, ήμασταν οι πρώτοι που αναγνωρίσαμε το εν λόγω κράτος. Για τη διάσωσή του και μόνο, γιατί υπήρχε ο φόβος εισβολής από το Μιλόσεβιτς της Σερβίας. Σε ανταπόδοση δεν βλέπουμε τίποτε…
Απο την άλλη Αλβανός ιστορικός δηλώνει οτι στα Σκόπια μέχρι τον 17ο αιώνα μιλούσαν Αλβανικα...
Ο Αλβανός ιστορικός των Σκοπίων, Σκεντέρ Χασάνι, εξέδωσε ένα νέο βιβλίο που έχει τίτλο «Αποδεικτικά στοιχεία των Αλβανών των Σκοπίων» (ή στο πρωτότυπο: «Dëshmi për Shkupin shqiptar», στο οποίο παραθέτει ιταλικά έγγραφα, που δείχνουν διεξοδικά την πληθυσμιακή σύσταση του πληθυσμού κατά τα έτη 1912- 1941 και αποδεικνύουν την πληθυσμιακή υπεροχή των Αλβανών στην πόλη των Σκοπίων.
Σύμφωνα με τον Χασάνι, τα έγγραφα αυτά, απορρίπτουν όλους τους σλαβικούς ισχυρισμούς ότι οι Αλβανοί αποτελούσαν μειονότητα στα Σκόπια.
«Το παρόν έγγραφο απορρίπτει εκείνους που εφηύραν μέσα από πολιτικούς κύκλους, ότι οι Αλβανοί αποτελούσαν μειοψηφία στη μικρή πόλη της εποχής εκείνης.
»Εξάλλου και από τον γεωγράφο του 17ου αιώνα, Εβλιγιά Τσελεμπή, δηλώνεται ότι στα Σκόπια ομιλούνταν η αλβανική γλώσσα και όχι η ‘μακεδονική’ που ισχυρίζεται η κρατική εγκυκλοπαίδεια, αφού ο σλαβικός πληθυσμός ήρθε στην πόλη μετά τους τουρκικούς πολέμους», σημειώνει ο ιστορικός Χασάνι.
Για την αποκατάσταση της ιστορικής δημογραφικής και πολιτιστικής αυθεντικότητας της πόλης, έχει συμβάλλει σημαντικά ο εκδοτικός οίκος του ‘Συλλόγου Ιστορικών των Σκοπίων’.
«Μπορείτε να χτίσετε προτομές και αγάλματα, μπορείτε να χτίσετε ότι θέλετε, αλλά με κανένα τρόπο δεν μπορείτε να διαγράψετε την ιστορία. Το γεγονός, ότι το έγγραφο μιλά για τη δομή του πληθυσμού του παρελθόντος, ενώ αυτή σήμερα αυτή έχει αλλάξει, νομίζω ότι κανείς δεν μπορεί να την αμφισβητήσει», δήλωσε ο Αρσίμ Σινάνι.
Ο ‘Σύλλογος των Αλβανών Εκδοτών’ δείχνει ενδιαφέρον για αυτές τις ιστορικές έρευνες που αναφέρονται στον αλβανικό λαό, δήλωσε ο ιστορικός Ναίμ Χαλίμι.
Πηγή
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου